Posts tagged 台語
Ewkee

Ew Kee,來自於早期的品牌名稱「王有記茶行」,但這中間的關聯性到底在哪?讓我們看下去。

早期有記名茶以外銷為主,因為外銷時需要有英文品牌名稱(不然外國人哪看得懂?這是國際化的一種表徵),有記名茶第三代-王澄清先生,來自於福建安溪,說著是閩南話,所以當初請人翻譯的時候,以口說的方式,請人音譯「王有記茶行」,音譯先生就直譯出: Ong Ew Kee Tea Hong ,而有記也用 Ong Ew Kee Tea Hong,走跳國際江湖超過一甲子的時間,在當時,佔了泰國茶葉市場一半以上,至今都還有一小間店面在曼谷的中國城裡。目前台北大稻埕有記名茶股份有限公司的英文名稱為 Taipei Wangtea Enterprise Co., Ltd.,一家可以代表台北歷史與文化的百年老店。

在規劃新的包裝設計時,決定要讓Ewkee 重現江湖,再度擦亮金字招牌,也期許當有記在台灣的腳步站穩之後,能再次重返國際的市場。近幾年,國、內外的茶葉市場又再度蓬勃發展起來,以整個國際市場來看,紅茶還是屬於最大宗的品項,單就台灣而言,還是習慣飲用烏龍茶(半發酵茶)為主,烏龍茶不僅僅是台灣的特色,也同時還有很大的發展空間,拜珍珠奶茶、罐裝茶飲料的興盛,讓台灣茶的名聲享譽國際,雖然有記目前沒有再供應國際的茶批發市場,但在零售方面,也是有所收穫。

除了早期的招牌之外,也融入早期外銷時所用的嘜頭的概念,何謂嘜頭?嘜頭類似mark,像模板一樣。一開始在外銷時,茶葉是用紙包裝起來(四兩包並無防潮之功用),裝茶的箱子內層是用木頭釘起來的,外層再用篾片編織成防護罩(竹子編織而成),目的是為了防潮,能吸收船運時海上的濕氣與水氣,進而保持茶葉的乾燥,而竹編的箱子並不像是紙箱可以做印刷,所以我們會請人打好嘜頭,放到箱子上,一個一個刷上去,一邊刷有記,一邊刷對方的店號(像是To and From),旁邊再刷上品名、重量等資訊,在製作嘜頭時,為了保持字的完整性,會有「斷點」出現,沒有這些的斷點,就變成鏤空的字體不易辨識,造就了其特殊性與歷史意義。

 

IMG_0530.JPG